Brilio.net - Ada banyak hal yang perlu diperhatikan dan dipertimbangkan secara matang ketika membuat sebuah film. Skenario, pengambilan gambar, penambahan efek visual, dan setting tempat hanyalah segelintir di antaranya. Di samping itu, produser dan kru terkait juga harus menentukan judul yang menarik.
Meski mungkin terkesan sepele, terutama jika dibanding dengan urusan pengambilan gambar, judul ini justru merupakan aspek yang esensial. Judul yang menarik tentunya akan mengundang perhatian audiens, sementara judul yang tak menarik, berpotensi untuk 'menurunkan', jumlah penonton.
Namun, tahukah kamu? Ternyata judul sebuah film bisa berbeda ketika diputar di sebuah negara, lho. China adalah salah satu negara yang kerap 'mengubah' judul suatu film. Belum diketahui sih apa alasannya, tapi kemungkinan hal tersebut juga dipengaruhi oleh ideologi negara itu.
Nah, berkaitan dengan hal tersebut, berikut sejumlah film yang memiliki judul berbeda ketika tayang di sebuah negara, seperti dilansir brilio.net dari Brightside, Senin (23/8). Apa saja, ya?
1. Di Polandia, 'Terminator' berubah judul jadi 'The Electronic Murderer'.
BACA JUGA :
Ini jumlah kekayaan 10 seleb setelah perankan superhero Marvel
foto: brightside.me
2. Lalu, 'Dodgeball: A True Underdog Story' berubah menjadi 'Full of Nuts' di Jerman.
BACA JUGA :
Luput dari perhatian, detail 18 film terkenal ini bikin kaget
foto: brightside.me
3. Waduh, 'Finding Nemo' di China berganti judul jadi 'General Mobilization Under The Sea'.
foto: brightside.me
4. 'Water Boy' di Thailand berubah menjadi 'Dimwit Surges Forth'.
foto: brightside.me
5. Siapa nih, yang suka banget sama film ini? Di Denmark 'Willy Wonka & The Chocolate Factory' berubah judul jadi 'The Boy Who Drowned in Chocolate', lho.
foto: brightside.me
6. Di Negeri Sakura, 'Due Date' berubah judul jadi 'Odd Couple, Wacky Trip, Go Together In Time for Birth'. Jadi panjang banget ya, judulnya?
foto: brightside.me
7. Di Italia, film berjudul 'The Producers' yang tayang pada 1967 ini berubah menjadi 'Please, Do Not Touch the Old Women'.
foto: brightside.me
8. 'Pretty Woman' berganti judul menjadi 'I Will Marry a Prostitute to Save Money' di China.
foto: brightside.me
9. Masih di China, 'Guardians of the Galaxy' diganti judulnya menjadi 'Interplanetary Unusual Attacking Team'.
foto: brightside.me
10. Sementara itu, 'Drive Angry' berganti judul menjadi 'Super Speeding Cleaning Evil Accounts' di Thailand.
foto: brightside.me
11. Di Republik Ceko, 'Bad Santa' berganti judul menjadi 'Santa Is A Pervert'.
foto: brightside.me
12. 'Never Been Kissed' berubah judul jadi 'Because She Is Ugly' di Filipina.
foto: brightside.me
13. Siapa nih, yang udah pernah nonton 'Cloudy With A Chance of Meatballs'? Di Israel dia berganti judul jadi 'Its Raining Falafel', lho.
foto: brightside.me
14. Pasti udah nggak asing lagi dong sama film yang satu ini? Ya, 'Home Alone'. Tapi tahu nggak sih, di Prancis judulnya 'Mom, I Missed the Plane', lho.
foto: brightside.me
15. Di Italia, film epik berjudul 'Eternal Sunshine of the Spotless Mind' ini berubah menjadi 'If You Leave, I Delete You'. Hmmm, kok malah terdengar aneh, ya?
foto: brightside.me
16. Di Spanyol, film lawas berjudul '101 Dalmatians' ini berganti nama menjadi 'The Night of the Cold Noses'.
foto: brightside.me
17. Dibintangi oleh Vin Diesel, 'The Pacifier' berganti judul menjadi 'A Super Tough Kangaroo' di Spanyol.
foto: brightside.me
18. Lagi-lagi di China, 'Ghostbusters' berubah judul menjadi 'Super Power Dare Die Team'.
foto: brightside.me