Brilio.net - Seorang warganet membagikan capture pesan berbahasa Inggris dari seorang tukang uduk langganan temannya. Ia berusaha menerjemahkan arti dari pesan tersebut, namun ternyata sangatlah sulit.
Lalu, pemilik akun @anomdanas tersebut membagikan pengalamannya itu melalui Twitter pada Rabu (23/5). "Ini whatsapp dari tukang nasi uduk langganan temen gue. Yang bisa menerjemahkan artinya, layak jadi asisten profesor Robert Langdon dan memecahkan misteri-misteri lain di dunia." tulisnya.
Ini whatsapp dari tukang nasi uduk langganan temen gue. Yang bisa menerjemahkan artinya, layak jadi asisten profesor Robert Langdon dan memecahkan misteri-misteri lain di dunia. pic.twitter.com/qNYklj2apN
BACA JUGA :
Kesalahan dalam 9 percakapan singkat ini bikin ngakak seharian
supou (@anomdanas) May 23, 2018
Dalam pesan tersebut tertulis "Morning day take who message moom, and tomket nb. Sorry no messge heart study". Sontak pesan tersebut menarik perhatian warganet untuk menerjemahkan maksud dan arti pesan si tukang uduk.
"Oh gw ngerti sekarang
Morning day take who message mom = pagi hari siapa yg ambil pesanan bu?
Sorry no message heart study = maaf ga ada pesanan hati mempelajari (ampela)." komentar @omJe
"Tomket itu bener2 ga ada padanan kata lain yg nyerempet apapun, ya ampun kesel bacanya tapi kocak." komentar @Chitiy.
"Ini gw klo ga krna lg puasa udah gw obrak abrik itu dagangan...
TOMKET itu hrs gw terjemahin apaaaa??" komentar @just_iema.
Mungkin kaalian ada yang paham dan mengerti terjemahannya?
BACA JUGA :
7 Ekspektasi vs realita ini sentil kebiasaanmu saat Ramadan