Brilio.net - Perbedaan bahasa yang dipakai dalam dialog menjadi salah satu 'problem' dalam sebuah film. Meski begitu, kondisi tersebut bisa diakali dan diselesaikan dengan memberikan subtitle. Dengan demikian, penonton pun bisa memahami apa yang tengah dibicarakan oleh para tokoh di dalamnya dengan mudah.


Namun kocaknya, sejumlah pihak menilai bahwa langkah tersebut tidaklah cukup. Mereka yang berpendapat demikian memandang bahwa judul film maupun serial asing juga harus di-translate ke dalam bahasa ibu. Tujuannya sebetulnya sederhana, yakni agar calon penonton dapat memiliki gambaran sedikit akan jalan cerita pada tontonan yang bersangkutan.


Nah, bertolak dari situ, sejumlah netizen pun lantas ikut-ikutan iseng untuk mengedit judul drama dan film Korea ke dalam bahasa Indonesia. Hmmm, kira-kira gimana jadinya, ya? Semoga nggak aneh waktu terdengar di telinga ya.


Dirangkum brilio.net dari berbagai sumber, berikut sejumlah judul film dan drama Korea kalau dialihbahasakan ke bahasa Indonesia, Jumat (26/3). Malah jadi ala-ala judul FTV.


1. Apapun judulnya, pokoknya soundtrack pakai lagu 'aku memang manusia biasa yang tak sempurna dan kadang salah'~

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@_MalaikatMaut_


2. Sekilas judulnya terkesan super pelik ya, bund.

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@trisnaagsd


3. Mau pisah, mau bersama, yang penting tali silaturahmi tetap terjaga.

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@_MalaikatMaut_


4. Kok malah jadi kayak tontonan horor, ya?

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@bbangsyat


5. Padahal kalau baik pasti disukai banyak orang.

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@bbangsyat


6. Ada yang sudah nonton ini? Pada mewek nggak nih?

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@LonelyLovegood


7. Semacam cerita-cerita penuh azab.

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@bbangsyat


8. Kalau yang nge-translate anak senja tuh gini ya, diksinya pakai mentari.

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@fvckchemistry


9. Soalnya titisan bidadari udah terlalu biasa.

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@afand0001


10. Gitu doang judulnya? Nggak ada kepanjangannya lagi gitu?

judul KDrama ditranslate  berbagai sumber

foto: Twitter/@bbangsyat